জেলেপী, ফুচকা, চিংৰা,পকৰি আদিক ইংৰাজীত কি বুলি কোৱা হয় জানেনে ? ৯০ % ই নাজানে ইয়াৰ শুদ্ধ উত্তৰ।

অসমীয়া খাদ্য সামগ্ৰী খাবলৈ কেৱমাত্ৰ আকৰ্ষণীয় দেখাই নহয়, ইয়াৰ সুগন্ধও অনন্য। তেওঁলোকৰ চাহিদা কেৱল দেশতে নহয় বিদেশতো, কিন্তু এই জলপানবোৰক ইংৰাজীত কি বুলি কোৱা হয় জানেনে? এই তালিকাত বহুতো খাদ্য থাকিব পাৰে যিবোৰ আপোনাৰ প্ৰিয়।

আমাৰ শব্দ অৰ্থ শৃংখলাৰ অধীনত আমি আপোনালোকক বিভিন্ন ভাষাৰ বিষয়ে তথ্য দি থাকিম। এই খণ্ডটোত আজি আমি আপোনালোকক জনাবলৈ ওলাইছো কিছুমান জনপ্ৰিয় খাদ্য সামগ্ৰী আৰু ইয়াৰ নাম।

জেলেপী: ইংৰাজী Funnel Cake

Funnel Cake বা জেলেপীৰ আকৃতিৰ বাবেই ইয়াৰ নাম পোৱা গৈছে। ইংৰাজীত ফানেল হ’ল এনেকুৱা বস্তু যিটো ওপৰত বহল হয় যাতে সৰু মুখেৰে কিবা এটা বস্তুত তৰল বা গুড়ি ঢালি দিব পাৰি। জেলেপী বনাবলৈ বহু ঠাইত ফানেল ব্যৱহাৰ কৰা হয়।

চিঙৰা : ইংৰাজী- ভাৰতীয় Rissole পেটি

ৰিছ’ল আছিল ফ্ৰান্সত সৃষ্টি হোৱা এক প্ৰকাৰৰ পেটি। চামোছাও এক প্ৰকাৰৰ ৰাইছ’ল। কিন্তু কাবাবৰ ৰূপত ৰাইছ’লৰ এটা ভিন্নতাও আছে। চিঙৰাক চেভৰী ষ্টাফড পেষ্ট্ৰি বুলিও কোৱা হয়।

পক’ৰা বা ফুলৰি : ইংরেজি Fritters

Fritters ক বেটাৰৰ সৈতে ডিপ ফ্ৰাইড কৰা যিকোনো খাদ্য বুলি ক’ব পাৰি। বিদেশত মাংস, সাগৰীয় খাদ্য, শাক-পাচলি আদি বেটাৰত ডুবাই ডিপ ফ্ৰাই কৰা হয়।

কাচোৰী: ইংৰাজী Pie

কাচোৰী এক প্ৰকাৰৰ পাই। ইয়াৰ ভিতৰত ভৰাই ওপৰৰ পৰা ভাজি লোৱা হয় যাতে ওপৰৰ তৰপটো কঠিন হৈ পৰে।

মালপুৱা : ইংৰাজী pancake

ইংৰাজীত প্ৰায়ভাগ খাদ্য প্ৰস্তুতৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ ভিত্তিত নামকৰণ কৰা হয়। কিন্তু মালপুয়াৰ আকৃতি, ৰুচি আৰু চেহেৰাৰ বাবেই নাম পালে।

পানী পুৰী: ইংৰাজী – water Balls

এই নামটো ব্ৰিটেইনতকৈও বেছি বিখ্যাত হৈ পৰিছে। ইণ্ডিয়ান ৱাটাৰ বলছ নামেৰে পানী পুৰি বিক্ৰী কৰা ৰেষ্টুৰেণ্টৰ তৰফৰ পৰা। অৱশ্যে কিছুমানে ইয়াক ফ্ৰাইড পাফ-পেষ্ট্ৰি বল নামেৰেও কয়।

Leave a Comment